Someone with a decent English vocabulary comes to North America. They have a good vocabulary … but not a good grasp of idiomatic expressions.¹ And sometimes they use the wrong synonym here and there.² It’s a quaint and charming thing. So they want to buy a gift for a friend. A little pocket-sized stuffed animal. Specifically a cat. So they go to Amazon and look for a “pocket pussy”.
飞机杯 (fēijī bēi or “airplane cup”) is not, as I thought, a travel mug for use in aircraft. It’s a masturbatory aid. That means the same thing as a pocket-sized plush cat.
And after one search, followed by uncomprehending staring at the pictures of a few entries (because the text wasn’t easily decoded, being full of euphemisms), I got male masturbatory aids recommended to me for a good five months.
¹ They think, for example, that “horseplay” and “pony play” are basically the same thing.
² For example they might talk about reading a book from beginning to terminal.
Tell me about airplane cups!
OK, let’s go with an analogy.
Someone with a decent English vocabulary comes to North America. They have a good vocabulary … but not a good grasp of idiomatic expressions.¹ And sometimes they use the wrong synonym here and there.² It’s a quaint and charming thing. So they want to buy a gift for a friend. A little pocket-sized stuffed animal. Specifically a cat. So they go to Amazon and look for a “pocket pussy”.
飞机杯 (fēijī bēi or “airplane cup”) is not, as I thought, a travel mug for use in aircraft. It’s a masturbatory aid. That means the same thing as a pocket-sized plush cat.
And after one search, followed by uncomprehending staring at the pictures of a few entries (because the text wasn’t easily decoded, being full of euphemisms), I got male masturbatory aids recommended to me for a good five months.
¹ They think, for example, that “horseplay” and “pony play” are basically the same thing.
² For example they might talk about reading a book from beginning to terminal.