• hr_@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    21
    arrow-down
    1
    ·
    3 days ago

    That’s exactly how it works in China, the language is constantly evolving to go around censorship. It gets very creative actually, it’s fascinating.

    https://www.gsb.stanford.edu/insights/chinese-take-creative-approach-internet-censorship

    A new lexicon has emerged on the Chinese internet, consisting of code words, homonyms, and vocabulary laced with mockery, satire, or sarcasm. The words “empty chair” refer to jailed dissident Liu Xiaobo, who was awarded the Nobel Peace Prize but was barred by Chinese authorities from going to Oslo to accept it. Being “harmonized” means being censored, a reference to top leaders’ frequent calls for creating a harmonious society. Chinese netizens invented the “grass mud horse,” or “cao ni ma,” a mythical creature whose name sounds like a Chinese profanity. The alpaca-like creature emerged online as a symbol of resistance to censorship, setting blogs, and social sites abuzz with images, songs, and poems about it.