• zout@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    3 days ago

    Why on earth did they put the phonetic spelling of “januari” for northern Belgium?

    • Thorry84@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      2 days ago

      Lmao Nothern Belgium.

      For people wondering, this user’s name is zout which is Dutch for salt. Now this could be a coincidence or the user might actually be Dutch speaking themselves, even Belgian perchance?

      • zout@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        2 days ago

        I’m Dutch, not Belgian. I was also referring to “jannewarie” as the phonetic spelling of “januari”, which is placed over parts of Belgium, the Netherlands and Germany. Looks like I made an unintentional joke!

        • Thorry84@feddit.nl
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          2 days ago

          Yeah that’s weird, it’s the Limburgs version of January. But it’s weird to include a local dialect instead of only primary languages. And if Limburgs is included, why not Frysk as well?

          It’s a weird map.

    • Sylvartas@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      3 days ago

      That’s the Netherlands, or I need more coffee.

      It appears that there’s not anything on Belgium actually, probably because the wallons use the french word and I assume the flemings use the dutch word

      • zout@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        2 days ago

        Belgium has “jannewarie” for the Flemish part, and “djanvi” for the Wallon part (I could have been more clear on that). It seems this map mixes official language spellings with phonetic dialect spellings.

        • Sylvartas@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          2 days ago

          I don’t think the dialect spellings are phonetic, at least not all of them. From my limited Corsican knowledge this looks the actual spelling and there’s no way it would be pronounced like that