Die in hell. points at shoes
Kinda unfortunate because if Americans understood the Hitler speeches they’d know he’s a whiney bitch who sounds just as stupid as Trump with just as much of a victim complex.
English insults are like “How’s your day, love?” and the other lad is positively miffed on account of how you pronounced it.
UND KEINE EIER!
That guy has the thickest accent, which makes the song even funnier to me
Lass sofort ein Bier rüberwachsen, sonst setzt’s Randale!
Der Schaum sieht jämmerlich aus
Einmal Pommes mit Ketchup zum mitnehmen bitte, aber ohne Zwiebeln
Wer ist Pommes mit Zwiebeln?
Ich, wie gesagt, nicht, aber manche Leute essen alles mit Zwiebeln. Bis zu einem gewissen Punkt geh ich da mit, aber bei Pommes und Obstsalat nicht
Jedes gute Rezept fängt damit an eine Zwiebel in Würfel zu schneiden und in der Pfanne goldgelb anzudünsten, außer das von Marmorkuchen.
Marmorkuchen ohne Zwiebeln? Muss ich mal ausprobieren!
Holländer: Friet Speciaal
Und ohne Blei.
Ne, ich bin die Currywurst und er Pommes rot-weiß.
*Pommes-Schranke
Russian sounds super soft. Childish, almost.
Я тоже так думаю
I can’t read Cyrillic.
It means ‘I think too’ and is with the Latin alphabet roughly: Ya tosche tak dumaio
Dumaio - to think? Curious. We have an archaic expression ‘dumati’ around here. Same meaning.
Ya tozhe tak dumayu
Полностью с вами согласен
i dont like russian government but the russian language actually sounds cool for me
See that? You don’t. Its not night. You insult in the shadow of an old drunk Mexican.
Ich bin ein Berliner
Himbeere oder Pflaume?
Senf
Pflaume
Idk man “May you get fucked by a swordfisch” (spanish insult) is pretty hard in my book x)
What’s this in Spanish?
¡Que te folle un pez espada!
TIL https://crossidiomas.com/que-te-folle-un-pez/
This idiom may seem vulgar and offensive at first glance, but it has a deeper meaning that reflects the culture and mentality of the Spanish people.
That’s a cool site
Magst du gefickt werden bei einem Schwertfisch?
*Mögest du von einem Schwertfisch gefickt werden.
Konjunktiv I, and “bei” would be appropriate for “by candlelight” or “at the bakery”, but not “by some agent”. “vom Bäcker” – you’re getting fucked by the baker, "beim Bäcker’ – you’re getting fucked at the bakery. Dative in both cases.
In Poland we have this old joke, where the reveal is that German language is barbed wire.
Don’t remember the joke though ;)
ln Hungary, there’s a legend, that the word “német” (German) comes from “néma” (mute)
Same in Polish, iirc. Comes from German immigrants to Poland not being able to learn the language (es ist wirklich sau schwer nur ordentlich “Hallo” zu sagen!).
Basically all languages east of Germany. In Russian it’s niemcy or something, also meaning mute. And AFAIK it was less nit being able to learn but rather not willing. Germans formed their own communities and stuck together - or still to this day do.
It took me a while to realize that my mom (Korean, from Busan area) was on the phone having a conversation and not a heated argument. Literally sounded like screaming at times.
Korean either sounds whiny or argumentative
They say that about North Mexico.
Einmal Döner mit alles und scharf bitte
Dürüm, du Geringverdiener!
Italian insults are just funny. Everything is about dicks.
I’m in Switzerland rn and German really does not sound that aggressive. They actually sound quite kind and sweet.
Polish and Finnish swearing though… That’s next level.
Yeah, strangely most languages sound intimidating when you just yell the words.